अपि स्थाणुवदासीत शुष्यन् परिगतः क्षुधा।
न त्वेवानात्मसंपन्नाद् वृत्तिमीहेत पण्डितः।
api sthāṇuvadāsīta śuṣyan parigataḥ kṣudhā|
na tvevānātmasaṁpannād vṛttimīheta paṇḍitaḥ|
A wise man should rather remain inactive like a branchless trunk, and wither away with oppressive hunger, than seek a means of maintenance from the worthless.
[Posted on DEC 11]
December 21, 2006 at 10:33 pm
uta-mum sanskri-tum sai-tum. Dhanayabadam. Ada-api prachur karayam shesham sanskritayaya vikasham. Asmakukm kratabayam idam sankrit bhashayaya pracharo bhavet dhruvum. Ayi dev bani pripurnaya sarvagunam praptum shakanoti akilam vishwa bhasha padam. Ashmakum Prachando Prayasum Kare-you-ah idam sampurna aryan ipsitum.
Punah saduvadam
Bhavdiya Narad