उद्धरेदात्मनात्मानं

उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत्।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः॥
— भगवद्गीता ६-५
uddharedātmanātmānaṁ nātmānamavasādayet|
ātmaiva hyātmano bandhurātmaiva ripurātmanaḥ||
— bhagavadgītā 6-5

"One should lift oneself by one's own efforts and should not degrade oneself;
For one's own self is one's friend, and one's own self is one's enemy."

Advertisements

पुस्तकस्था तु या विद्या

पुस्तकस्था तु या विद्या परहस्तगतं धनं।
कार्यकाले समायाते न सा विद्या न तद्धनम्॥
pustakasthā tu yā vidyā parahastagataṁ dhanaṁ|
kāryakāle samāyāte na sā vidyā na taddhanam||

"The knowledge that is in books [not studied] and the money that has been given to others
When the [hour of] need comes, neither is that knowledge [handy] nor the money."

महाजनस्य संसर्गः

महाजनस्य संसर्गः कस्य नोन्नतिकारकः।
पद्मपत्रस्थितम् तोयम् धत्ते मुक्ताफलश्रियम्॥
mahājanasya saṁsargaḥ kasya nonnatikārakaḥ|
padmapatrasthitam toyam dhatte muktāphalaśriyam||

“Association with good people – whom does it not benefit (make progress).
The water droplet on a lotus leaf shines like a pearl!”

दुर्जनेन समं सख्यम्

दुर्जनेन समं सख्यं द्वेषञ्चापि न कारयेत्।
उष्णो दहति चाङ्गारः शीतः कृष्णायते करम्॥
durjanena samaṁ sakhyaṁ dveṣañcāpi na kārayet|
uṣṇo dahati cāṅgāraḥ śītaḥ kṛṣṇāyate karam||

“One must not have any association with a wicked man — friendship or hatred.
When hot, coal burns, [and even] when cold, it blackens the hand!”

देवः तत्र सहायकृत्‌

उद्यमस्साहसं धैर्यं बुद्धिश्शक्तिः पराक्रमः।
षड् एते यत्र वर्तन्ते देवः तत्र सहायकृत्‌॥
udyamassāhasaṁ dhairyaṁ buddhiśśaktiḥ parākramaḥ |
ṣaḍ ete yatra vartante devaḥ tatra sahāyakṛt ||

"Industriousness, adventure, courage, intelligence, strength and adventuorous accomplishment; where these six qualities exist, God provides assistance."
[Thanks to Kedar]

दुर्जनः परिहर्तव्यः

दुर्जनः परिहर्तव्यः विद्यया अलङ्कृतोऽपि सन्।
मणिना भूषितः सर्पः किम् असौ न भयङ्करः॥
durjanaḥ parihartavyaḥ vidyayā alaṅkṛto'pi san|
maṇinā bhūṣitaḥ sarpaḥ kim asau na bhayaṅkaraḥ||

"One should stay away from the wicked, even if they are endowed with knowledge.
Is the snake any less fearful, when decorated with gems?"

पात्र अपात्रविशेष

पात्र अपात्रविशेष अस्ति धेनुपन्नगयोरिव।
तृणादुत्पद्यते दुग्धं दुग्धात् उत्पद्यते विषम्॥
pātra apātraviśeṣa asti dhenupannagayoriva|
tṛṇādutpadyate dugdhaṁ dugdhāt utpadyate viṣam||

"The qualities of the one with character and one without is similar to that of a cow and a snake. [While one] derives milk out of grass, [the other] derives poison out of milk!"