संस्कृतम्

जीवनस्य लक्ष्यमेव संस्कृतस्य वर्धनम्

अ॒सतो मा स॒द्गमय

अ॒सतो मा स॒द्गमय।
त॒मसो मा ज्यो॒तिर्गमय।
मृत्यो॒र्माऽमृ॒तं गमय॥
— बृहदारण्यकोपनिषत् १-३-२८
a̱sato mā sa̱dgamaya
ta̱maso mā jyo̱tirgamaya
mṛtyo̱rmā'mṛ̱taṁ gamaya
— bṛhadāraṇyakopaniṣat 1-3-28

"From delusion lead me to truth
From darkness lead me to light
From death lead me to immortality."

वि॒द्यां चावि॑द्यां च॒ यस्तद्वेदो॒भय॑ग्‍ं स॒ह।
अवि॑द्यया मृ॒त्युं ती॒र्त्वा वि॒द्यया॒ऽमृत॑मश्नुते॥
— ईशावस्योपनिशत् ११
vi̱dyāṁ cāvi̍dyāṁ ca̱ yastadvedo̱bhaya̍gṁ sa̱ha
avi̍dyayā mṛ̱tyuṁ tī̱rtvā vi̱dyayā̱'mṛta̍maśnute
— īśāvasyopaniśat 11

"He who knows both knowledgde and action,
with action overcomes death and with
knowledge reaches immortality."

यस्मिन्द्यौः पृथिवी चान्तरिक्षमोतं मनः सह प्राणैश्च सर्वैः।
तमेवैकं जानथ आत्मानमन्या वाचो विमुञ्चथामृतस्यैष सेतुः॥
— मुण्डकोपनिषत् २-२-५
yasmindyauḥ pṛthivī cāntarikṣamotaṁ manaḥ saha prāṇaiśca sarvaiḥ
tamevaikaṁ jānatha ātmānamanyā vāco vimuñcathāmṛtasyaiṣa setuḥ
— muṇḍakopaniṣat 2-2-5

"In him are woven the sky and the earth and all the regions of air, and in him rest the mind and all the powers of life.
Know him as the ONE and leave aside all otherwords. He is the bridge of immortality."

इ॒न्द्रिये॒भ्यः प॑रं म॒नो॒ म॒नस॑ सत्त्व॒मुत्तमम्।
सत्त्वाद॒धि म॑हाना॒त्मा॒ म॒हतो॑ऽव्यक्त॒मुत्त॑मम्॥
— कठोपनिषत् ६-७
i̱ndriye̱bhyaḥ pa̍raṁ ma̱no̱ ma̱nasa̍ḥ sattva̱muttamam
sattvāda̱dhi ma̍hānā̱tmā̱ ma̱hato̍'vyakta̱mutta̍mam
— kaṭhopaniṣat 6-7

"Beyond the senses is the mind, and beyond the mind is reason, it's essence.
Beyond reason is the Spirit in man, and beyond this, is the Spirit of the Universe, the evolver of all."

यदा॑ प॒ञ्चाव॑तिष्ठन्ते ज्ञाना॑नि॒ मन॑सा सह।
बुद्धि॑श्च न॒ विचे॑ष्टते त॒माहुः॑ पर॒मां ग॑तिम्॥
— कठोपनिषत् ६-१०
yadā̍ pa̱ñcāva̍tiṣṭhante jñānā̍ni̱ mana̍sā saha
buddhi̍śca na̱ vice̍ṣṭate tā̱mahuḥ̍ para̱māṁ ga̍tim
— kaṭhopaniṣat 6-10

"When the five senses and the mind are still,
and reason itself rest in silence, then begins the Path supreme."

भिद्यते हृदयग्रन्थिश्छिद्यन्ते सर्वसंशयाः।
क्षीयन्ते चास्य कर्माणि तस्मिन्दृष्टे परावरे॥
— मुण्डकोपनिषत् २-२-८
bhidyate hṛdayagranthiśchidyante sarvasaṁśayāḥ
kṣīyante cāsya karmāṇi tasmindṛṣṭe parāvare
— muṇḍakopaniṣat 2-2-8

"And when he is seen in his immanence and transcendence, then the ties that have bound the heart are unloosened, the doubt of the mind vanish, and the law of Karma works no more."

This collection is from Neodämmerung (Matrix Revolutions) where Don Davis used a Sanskrit choir (fight between Smith and Neo).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: