असतोऽपि भवति गुणवान् सद्भ्योऽपि परं भवन्त्यसद्वृत्ताः।
पङ्कादुदेति कमलं क्रिमयः कमालादपि भवन्ति॥
asato’pi bhavati guṇavān sadbhyo’pi paraṁ bhavantyasadvṛttāḥ|
paṅkādudeti kamalaṁ krimayaḥ kamālādapi bhavanti||
A virtuous person may spring even from a bad source and one of bad conduct even from the virtuous. The (beautiful) lotus springs from (dirty) mud, but worms are seen to spring even from a lotus.
Samskrit bhasha ka blog dekhker bahut khushi ho rshi hai. net per sanskrit bhasha ko aur adhik badava dene ki aavsyakta hai. Bahut bahut badhayi aapko is mahtawpurn yogdan ke liye.
yah link bhi dekhiyega-
http://www.sanskritbhasha.blogspot.com/
Dr.vyom