संस्कृतम्

जीवनस्य लक्ष्यमेव संस्कृतस्य वर्धनम्

Monthly Archives: September 2010

स्तोत्रसङ्ग्रहः

Check out the second edition of स्तोत्रसङ्ग्रहः at the new ‘page’.

सर्वं वस्तु भयान्वितम्

भोगे रोगभयं कुले च्युतिभयं वित्ते नृपालाद्भयम्
माने दैन्यभयं बले रिपुभयं रूपे जराया भयम्।
शास्त्रे वादिभयं गुणे खलभयं काये कृतान्ताद्भयं
सर्वं वस्तु भयान्वितं भुवि नृणां वैराग्यमेवाभयम्॥३१॥
—भर्तृहरेः वैराग्यशतकम्
In enjoyment is the fear of disease, in a high lineage, the fear of a fall, in wealth, the fear of the king (income tax?),
In honour is the fear of humiliation, in strength, the fear of [stronger] enemies, in beauty the fear of old age,
In knowledge, the fear of [more learned] opponents, in virtue the fear of back-biters, even in body is the fear of death.
Everything on this earth is fraught with fear. He alone is fearless who has given up everything.
Just heard a similar version from Vishakha Hari’s lovely rendition of Prahlada charitram, quoting Prahlada:
विष्णो ते चरणाम्बुजम् अभयम्॥
O Vishnu! Thy lotus feet are my solace [making me fearless.]
She followed it with a lovely rendition of nannu viDachi (“Do not abandone me!” – Tyagaraja [as Prahlada] appealing to Rama) from  प्रह्लाद भक्तिविजयम् (Prahlada Bhakti Vijayam), and a discussion of Saptama Skandham from Srimad Bhagavatam.

जिह्वे कीर्तय केशवम्

जिह्वे कीर्तय केशवं मुररिपुं चेतो भज श्रीधरम्
पाणि-द्वन्द्व समर्चयाच्युत-कथाः श्रोत्र-द्वय त्वं शृणु।
कृष्णं लोकय लोचन-द्वय हरेर्गच्चाङ्घ्रि-युग्मालयम्
जिघ्र घ्राण मुकुन्द-पाद-तुलसीं मुर्धन् नमाधोक्षजम्॥२०॥
— मुकुन्दमालस्तोत्रम्
jihve kīrtaya keśavaṁ muraripuṁ ceto bhaja śrīdharam
pāṇi-dvandva samarcayācyuta-kathāḥ śrotra-dvaya tvaṁ śṛṇu|
kṛṣṇaṁ lokaya locana-dvaya harergaccāṅghri-yugmālayam
jighra ghrāṇa mukunda-pāda-tulasīṁ murdhan namādhokṣajam||20||
— mukundamālastotram

O tongue, praise the glories of Lord Kesava. O mind, worship the enemy of Mura. O hands, serve the Lord of Sri. O ears, hear the topics of Lord Acyuta. O eyes, gaze upon Sri Krishna. O feet, go to the temple of Lord Hari. O nose, smell the tulasi buds on Lord Mukunda’s feet. O head, bow down to Lord Adhokshaja.

See also:

Thanks to Venkat Krishnamurthy for pointing to this wonderful verse.

%d bloggers like this: