द्वावम्भसि निष्टेव्यौ

द्वावम्भसि निष्टेव्यौ गले बद्ध्‌वा दृढां शिलाम्।
धनवन्तम् अदातारम् दरिद्रं चातपस्विनम्॥
dvāvambhasi niṣṭevyau gale baddhvā dṛḍhāṁ śilām|
dhanavantam adātāram daridraṁ cātapasvinam||
Two kinds of people should be drowned in water, bound by a heavy stone to the neck!
One who is rich but does not give (charity), and one who is poor and does not work hard!

Courtesy: Ujjwol Lamichhane’s wonderful Subhashita Sangraha

कृपणस्य कृपाणस्य

दृढतरनिबद्धमुष्ठेः कोषनिषण्णस्य सहज-मलिनस्य।
कृपणस्य कृपाणस्य च केवलम् आकारतो भेदः॥
dṛḍhataranibaddhamuṣṭheḥ koṣaniṣaṇṇasya sahaja-malinasya|
kṛpaṇasya kṛpāṇasya ca kevalam ākārato bhedaḥ||
Krupana- miser and krupaana -knife differ from each other by merely an aa kaaram.  They are same in nature.The knife must be held tightly by the fist. The miser is indeed tight fisted. The knife is held in its sheath (kosha).The miser clings on to his kosha (treasury). As the knife is made of iron it is black in nature.The miser too, to save the cost of washing clothes, is always badly dressed.
[Thanks to Mohan Ramiah]

अदाता पुरुषस्त्यागी

अदाता पुरुषस्त्यागी धनं सञ्चिन्त्य गच्छति।
दातारं कृपणं मन्ये मृतोऽप्यर्थं न मुञ्चति॥
adātā puruṣastyāgī dhanaṁ sañcintya gacchati|
dātāraṁ kṛpaṇaṁ manye mṛto’pyarthaṁ na muñcati||
The person who does not donate [his wealth]; dies thinking of his wealth, [leaving it behind for others].
[On the other hand], the person who makes great donations; even after his death carries the fruit with him, and is the real ‘miser’

{This is a satirical verse :)}

कृपणेन समो दाता

कृपणेन समो दाता न भूतो न भविष्यति।
अस्पृशन्नेव वित्तानि यः परेभ्यः प्रयच्छति॥

There is none equal in generosity as a miser, there was not in the past, will not be in the future; (for he) without even touching his wealth, hands all his possessions to others.

(Kindly contributed by Ms. Uma Purang)