एको गुणः खलु निहन्ति समस्तदोषान्

व्यालाश्रयाऽपि विफलाऽपि सकण्टकाऽपि
वक्राऽपि पङ्किलभावाऽपि दुरासदाऽपि।
गन्धेन बन्धुरिह केतकपुष्पवल्ली
एको गुणः खलु निहन्ति समस्तदोषान्॥
vyālāśrayā’pi viphalā’pi sakaṇṭakā’pi
vakrā’pi paṅkilabhāvā’pi durāsadā’pi|
gandhena bandhuriha ketakapuṣpavallī
eko guṇaḥ khalu nihanti samastadoṣān||

Though located in a snake-infested place, does not bear fruit, is full of thorns;
Has crooked leaves and stands in the mud and is [hence] unapproachable,
The Ketaka creeper is still attractive due to [only] its fragrance.
One good quality indeed overcomes all other defects!

Advertisements

गुणदोषौ बुधौ गृह्णन्

गुणदोषौ बुधौ गृह्णन्निन्दुक्ष्वेलाविवेश्वरः।
शिरसा श्लाघ्यते पूर्वं परं कण्ठे नियच्छति॥
guṇadoṣau budhau gṛhṇannindukṣvelāviveśvaraḥ |
śirasā ślāghyate pūrvaṁ paraṁ kaṇṭhe niyacchati ||
A wise man deals with merits and demerits as Lord Shiva dealt with the moon and the poison.
He praises the former with his head and keeps the latter in his throat.