धर्मात्मा सत्यसन्धश्च रामो दाशरथिर्यदि।
पौरुषे चाप्रतिद्वन्द्वश्शरैनं जहि रावणिम्॥६-७८-३१॥
—श्रीमद्वाल्मीकिरामायणे युद्धकाण्डे अष्टसप्ततितमः सर्गः
dharmātmā satyasandhaśca rāmo dāśarathiryadi |
pauruṣe cāpratidvandvaśśarainaṁ jahi rāvaṇim||6-78-31||
—śrīmadvālmīkirāmāyaṇe yuddhakāṇḍe aṣṭasaptatitamaḥ sargaḥ
If Rama, the son of Dasharatha, is a righteous person, and ever-truthful and is
unrivalled in His prowess, then, O Arrow! Defeat the son of Ravana!
These were the words uttered by Lakshmana as he discharged a powerful arrow to defeat Indrajit.
This appears to be 90-6-71 in the valmikiramayan.net version, as against the Muneo Tokunaga Version
Namaste.
जहि – kill and not defeat.
हन हिंसागत्योः = to kill – लोट् मध्यमपुरुषैकवचनम्।
हन्तु/हतात् हताम् घ्नन्तु
हतात्/जहि हतम् हत
हनानि हनाव हनाम